Skip to content
4. oktobris, 2023
  • Draugiem
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Telegram
  • RSS

e – BAZNĪCA ✞

Grēka alga ir nāve, bet Dieva balva ir mūžīga dzīvība Kristū Jēzū, mūsu Kungā.

Primary Menu
  • e-kontakti
  • e-projekts
  • e-ARHĪVS
  • e-POLEMIKA
  • e-BĪBELE
  • e-BĻJ
  • E-LTA
  • e-AFIŠA

225. Ko nozīmē, ka Draudze ir kristīga?

  • Sākums
  • Tuvo Austrumu kristiešu bibliskā tradīcija
  • e-raksti

Tuvo Austrumu kristiešu bibliskā tradīcija

Juris Uļģis
Noklausies šo e-publikāciju

Spriežot pēc agrīnās kristīgās literatūras pirmā lielākā kristiešu valoda bija latīņu, otrā – grieķu, trešā – arābu. Vēsturiski, arābiski runājošo kristietību var iedalīt divās klasēs. Pirmie ir tie, kuru mātes valoda vienmēr ir bijusi arābu. Otrie ir tie, kuru mātes valoda ir bijusi sīriešu, aramiešu, koptu, vai grieķu, bet kuri pēc islāma iekarojumiem pakāpeniski sāka runāt arābiski.

Tuvo Austrumu kristiešu bibliskā tradīcija


Eksistē vairāki seni Bībeles manuskripti, kurus izmantoja arābiski runājošie kristieši. Piemēram, evaņģēliju tulkojums no sīriešu uz arābu, vai arī no grieķu uz arābu.

Sīriešu un agrīnās arābu versijas. Kāda ir to nozīme? Atbilde: “Tulkot nozīmē izskaidrot.” Rūpīga tulkojuma eksaminācija palīdz izprast tulkotāja Bībeles teksta izpratni. Trīs sīriešu Jaunās Derības versijas kopā ar agrīnām arābu versijām, tādējādi ir svarīgs materiāls, kurš atklāj to, kā semītiskā kristietība saprata tekstu.

Arābu Jaunās Derības vēsture iespējams ir garākā un bagātākā starp citām versijām. Ar Hieronīma Vulgātas tulkojumu [Jaunā Derība tika pabeigta 383.gadā] beidzās latīņu tulkojuma vēsture. Sīriešu kristieši radīja Veco Sīriešu [II gadsimtā], Pešitu [IV gadsimtā] un Harkleana [VII gadsimtā] versijas. Koptu Sahīdiskā un Bohairiskā versijas tika fiksētas VI gadsimtā. Tulkotāji savu darbu beidza daudzās valodās, izņemot arābu. 900 gadu periodā parādās pārsteidzoši liels skaits arābu tulkojumu no grieķu, sīriešu, koptu un latīņu valodām.

Šajā eksegēzē pārsvarā tiek izmantotas šādas četras arābu versijas:

  • Senais Grieķu uz Arābu.
  • Sinaja kalna Grieķu uz Arābu [1056. – 1289.gadā].
  • Ibn al-Assal kritisks četru evaņģēliju izdevums.
  • Arābu Diatessarons. Taciāna II gadsimtā Diatessarons [četru evaņģēliju harmonija, oriģināli sarakstīta vai nu grieķu, vai sīriešu valodā] XI gadsimtā tika tulkots uz arābu valodu. To paveica Ibn al-Tayyib no Bagdādes.

Taču Tuvo Austrumu kristietība radīja ne tikai jaunus Bībeles tulkojumus, bet deva arī ietekmīgus eksegētus. Divi ļoti ievērojami Tuvo Austrumu eksegēti ir Ibn al-Tayyib un Ibn al-Salibi. Ibn al-Tayyib – ievērojams sīriešu kristietis no Irākas bija vienlaicīgi filozofs, ārsts, mūks un priesteris. Viņš ir uzrakstījis pilnu evaņģēliju komentāru. Miris 1043.

Ibn al-Salibi ir uzrakstījis komentārus visai Bībelei. Viņa darbs XVIII gadsimtā tika iztulkots no sīriešu uz arābu valodu. Taču šie divi eksegēti ir tikai Tuvo Austrumu eksegētu aisberga augšējā daļa, pie tam agrīni, nepazīstami un vairums viņu darbu ir pazuduši.

Tātad šīs semītiskās baznīcas ir apustuliskās tradīcijas nesēji unikālā veidā. Mūsu interese ir kā šīs baznīcas interpretēja Jēzus līdzības.

Tēmas: arābi Bībeles tulkojumi eksegēzes brilles Jēzus līdzības Tuvie Austrumi

Continue Reading

« Cīņa starp divām valstībām
Kristus patiesais dievišķums »
                       

Ieskaties

Lambetas dokumenta lāsts
Kāda ir pareiza mācība?
Krusta vārds - vienpusība un stulbums?
Purgatorijs - sena dievbijīga tradīcija vai doktrinālas slimības simptoms?

Atbildēt Atcelt atbildi

Lai komentētu, jums jāpiesakās sistēmā.

  • Aktuālākie
  • Komentētākie
  • Uz Evaņģēlija, nevis uz Bauslības pamata Uz Evaņģēlija, nevis uz Bauslības pamata
    • e-refleksijas

    Uz Evaņģēlija, nevis uz Bauslības pamata

  • Cīņas laukā ar Dievu Cīņas laukā ar Dievu
    • e-apceres

    Cīņas laukā ar Dievu

  • Ko mēs lūdzam Tēvreizes septītajā lūgšanā? Ko mēs lūdzam Tēvreizes septītajā lūgšanā?
    • e-mācība

    Ko mēs lūdzam Tēvreizes septītajā lūgšanā?

  • Kristība, ko veikuši neatdzimuši garīdznieki vai krāpnieki Kristība, ko veikuši neatdzimuši garīdznieki vai krāpnieki
    • e-raksti

    Kristība, ko veikuši neatdzimuši garīdznieki vai krāpnieki

  • Noguruši un apgrūtināti Noguruši un apgrūtināti
    • e-refleksijas

    Noguruši un apgrūtināti

  • Ieteikumi LELB Satversmes Preambulas grozījumiem
    • e-refleksijas

    Ieteikumi LELB Satversmes Preambulas grozījumiem

  • Doma baznīcā saimnieko “Jaunā Paaudze”
    • e-ziņas

    Doma baznīcā saimnieko “Jaunā Paaudze”

  • Kas ir Svētais Gars?
    • e-mācība

    Kas ir Svētais Gars?

  • Nozīmīgs notikums
    • e-ziņas

    Nozīmīgs notikums

  • Tim Minchin: Pope Song
    • e-mūzika
    • e-video

    Tim Minchin: Pope Song

Atrodi

  • Bauslība un Evaņģēlijs
  • Baznīcas gada sprediķi vienuviet
  • Ilgi gaidītais latviešu sprediķu krājums
  • Lasāmviela ticības spēkam
  • Luteriskās ticības apliecības

Ienāc

  • Reģistrēties
  • Aizmirsi paroli

Līdzīgās e-publikācijas

  • Atrasti pierādījumi agrīnajai kristietībai Galilejā
  • Sotēra dialogs latviešu lasītājam
  • Krieviem jauns Bībeles tulkojums
  • Šogad izdos “Divpadsmit apustuļu mācību”
  • Atrasta milža Goliāta dzimtā vieta
  • Oficiāli atvērts jauns Bībeles tulkojums latviski
  • Īsākais Bībeles pants

Pēdējie komentāri

  • Janis Karklins: “Cik patiesi teikts, ja paliekam bibliskā kontekstā un cik viegli sagrozīt, ja neturamies pie bibliskās patiesības.”
  • Roberto: “talyc iespējams, ka, ja lasa iepriekšējās daļas, bilde paveras plašāka”
  • talyc: “Visnotaļ interesanti Valters apcer šo tēmu. Es piemēram būtu sācis ar to, ka komunisma idejas, tā būtība un visa ideoloģija…”
  • Roberto: “Patiesais-Taisnais, pēc kā spried par maniem darbiem Mt.6:3, jo ne no cilvēka gribēšanas vai skriešanas, bet viss no Dieva žēlastības?”
  • Patiesais-Taisnais: “Tādēļ redzi, Es celšos, saka Tas Kungs, pret tiem praviešiem, kas Manus vārdus nozog cits citam! Jā, redzi, Es celšos…”

RSS e – POLEMIKA

  • Dievs Svētī Latviju, Mūs Dārgo Tēviju ... kāpēc mums ir tāda himna?
  • Politiskās atšķirības. Vai to pamatā ir atšķirīga reliģiozitāte?
  • Teātris, dejas un citas izklaides ..

RSS Dieva vārds katrai dienai

  • Atkl.21:6
    Es iztvīkušam došu no dzīvības ūdens avota bez maksas.

ilustrētā baznīca

Jēzus pašiņš
Jēzus pašiņš

Animācijas filma

e-BAZNĪCĀ

  • e-apceres
  • e-aptaujas
  • e-audio
  • e-bildes
  • e-intervijas
  • e-joki
  • e-lūgšanas
  • e-mācība
  • e-mūzika
  • e-paziņojumi
  • e-poēzija
  • e-raksti
  • e-refleksijas
  • e-sprediķi
  • e-video
  • e-ziņas

Tēmas

1. Mozus grāmatas skaidrojums animācijas filma ASV Bauslības un Evaņģēlija noslēpumi Bībele Desmit Dieva baušļi Dienišķo lūgšanu gads Dienišķā maize Dieva Dēls Dieva likums Dieva mīlestība Dieva vārds Dieva Vārds katrai gada dienai Dieva žēlastība Dzīvības ceļš e-baznica.lv Es gribu dzīvot šīs dienas ar Tevi Gads kopa ar Dītrihu Bonhēferu grēks grēku piedošana Ikdienas ar Pirmo Mozus grāmatu Ikdienas meditācijas Jēzus Kristus Kristība Kristīgā dogmatika Kristīgā dzīve kristīgā mācība kristīgā mūzika Kristīgās ētikas un morāles rokasgrāmata kristīgā ētika Lasāmviela ticības spēkam Lutera citāti lūgšana Mazā katehisma skaidrojums Mārtiņš Luters par lūgšanu Piecas minūtes kopā ar Luteru Pāvila vēstules galatiešiem skaidrojums Svētais Gars Svētais Vakarēdiens Svētie Raksti Svēto Rakstu apceres katrai dienai ticības realitāte Tēvreize velns
  • Aleksandrs Bite
  • Dītrihs Bonhēfers
  • Mārtiņš Luters
  • Georgs Mancelis
  • Ilārs Plūme
  • Markku Särelä
  • Karls F. V. Valters
  • Hermanis Zasse
  • Draugiem
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Telegram
  • RSS
Pārpublicējot obligāti jānorāda atsauce. Visas tiesības patur :: e-BAZNICA :: © 2007-2023