Ķersies klāt jaunajam Bībeles tulkojumam
Latvijas kristīgo konfesiju un Valsts valodas centra pārstāvji kopā ar tulkotājiem, ķersies klāt jaunajam Bībeles tulkojumam, lai veiktu teksta korekcijas.
2012.gadā izdotais un pretrunīgi vērtētais Bībeles tulkojums esot tapis samērā ilgā laika posmā, daļa tekstu bijuši tulkoti jau deviņdesmito gadu beigās, tādējādi sakrājušies ieteikumi redakcionālām izmaiņām tekstā.
Jaunas idejas radušās gan tulkotājiem, gan viņu darba turpinātājiem – jaunai seno Bībeles valodu zinātāju paaudzei, gan daudziem citiem Bībeles lasītājiem.
Latvijas Bībeles biedrība plāno, ka revīzijas darbs līdz tiks pabeigts līdz 2021.gadam.
Arī savulaik Ernsta Glika veidotais latviešu Bībeles tulkojums piedzīvoja piecas revīzijas un 1965.gadā iznākušais Bībeles izdevums nav izticis bez tām.

Ieskaties
Vai izvēlējies jau īsto gaismas piegādātāju?
Gejus jāsūta uz labošanas darbu nometnēm
Jēzus futbola spēlētājs
Lasīt Dieva vārdu var būt kaitīgi
Publiskās kalpošanas amats un visu ticīgo garīgā priesterība
Aizliedz saldējuma reklāmu ar mūķeni