30. Ko Dievs aizliedz ar otro bausli?



Tu redzi arhīvu par Bībeles tulkošana

Bībeles tulkojums, kas apmierinātu visus

Bībele pēc sava unikālā lietojuma un nozīmīguma cilvēku dzīvēs nav salīdzināma ne ar vienu citu tekstu pasaulē. Tāpēc lasītāju pastāvīgā vēlme Svēto Rakstu tekstu aizvien labāk un dziļāk izprast un piedzīvot rada īpašu slodzi uz katra tulkojuma tekstu.

Bībeles tulkojums, kas apmierinātu visus

Lasīt tālāk »



Ķersies klāt jaunajam Bībeles tulkojumam

Latvijas kristīgo konfesiju un Valsts valodas centra pārstāvji kopā ar tulkotājiem, ķersies klāt jaunajam Bībeles tulkojumam, lai veiktu teksta korekcijas.

Ķersies klāt jaunajam Bībeles tulkojumam

Lasīt tālāk »


Svēto Rakstu Dieva vārds

“Vienīgi Svētie Raksti”, arī to Luters atgādinājis kā pamattēzi baznīcas un kristiešu dzīvei. Tās pamatojums vispirms ir tas, ka viņš Svētos Rakstus ir pārtulkojis savas tautas valodā tā, lai katrs tos varētu arī lasīt. Par to, ka Bībele tiek tulkota dažādu tautu valodās, varam pateikties Luteram.

Svēto Rakstu Dieva vārds

Lasīt tālāk »


Pārtulkot Bībeli 100 valodās 1000 dienās

Apvienotās Bībeles biedrības patlaban īsteno ambiciozu projektu, kura ietvaros tās apņēmušās 1000 dienās pārtulkot Bībeli 100 valodās.

Pārtulkot Bībeli 100 valodās 1000 dienās

Lasīt tālāk »


Svētā grāmata sapurināšanai

Pēc Otrā pasaules kara latvieši emigrācijā tulkojuši Bībeli, tā iznāca 1965.gadā Londonā.

Svētā grāmata sapurināšanai

Lasīt tālāk »